В Париже , Марина
Цветаева
Париж,
июнь 1909
Мой превод
Тук
къщите са стигнали звездите, а виж -
небето
се е свлякло като тежък дим.
В
големия и радостен Париж
витае
този таен гнет неутешим.
Шуми
вечерна улица голяма
светликът
гаси сетните лъчи,
навсякъде
и всички са по двама,
с
трептящи устни, дръзнали очи.
Аз
съм сама, на кестена облегната,
така
е сладко да подпреш глава,
в
сърцето си Ростан1 не пренебрегнала
тъй
както бе в непрежалимата Москва.
А
нощите в Париж за мен са чужди,
по-скъпо
ми е потното бълнуване!
в
дома ме чака тягост теменужна
и
нечий ласкав образ нарисуван.
Там
има нечий взор печално-братски.
Там
има нежен профил на стената.
А
Сара и Ростан, и мъченик Райхщадтски2
пристигат
във съня ми по-нататък!
Голям
и радостен Париж е,
трева
и синева ми се присънва
и
после смях, мъгли и грижи,
и
болката както преди - бездънна.
--------------
1. Едмон Ростан – френски поет и драматург
2. Херцог
Райхщадски – това е Наполеон ІІ, единственият законен син на Наполеон
Бонапарт. Трагичната съдба на Наполеон ІІ е вдъхновила Едмонд Ростан да напише
драмата „Орлето” (L’Aiglon), чрез което произведение Марина Цветаева
става поклонничка на Наполеон баща и син.