"On the Sunny Side of the
Street" е песен от 1930-та на Jimmy
McHugh и Dorothy Fields, харесана и пята от много изпълнители, включително от Дизи
Гилеспи. Имаше я и в моя стара плоча на Луис Амстронг. „По слънчевата страна на
улицата” е и прекрасен роман на Дина Рубина (Дамян Яков – 2008, в превод от
руски на Татяна Балова).
Грабвай
шапката и се изнасяй!
Зарежи
си грижите, не чу ли?
Животът
може да е тъй прекрасен
по
слънчевата страна на улицата.
(преводът е мой)
Само че за Дина Рубина слънчевата
страна на улицата е вече безлюдната страна.
Романът й е едно връщане назад с
носталгия от висините на успелия човек, реализирал се в странство. Слънчевата
страна е уюта на спомена и младостта, но той е вече пуст и безлюден, останал
като сън и понятие.
Ташкент след втората световна война –
един конгломерат от раси, народности, езици и наречия. Тук са евакуирани и
руснаци, и корейци, и, грузинци, гърци, българи.
„Ташкент се обитаваше от 98 нации и
народности. Стихиен Интернационал. „Ноев ковчег”… Трудно можеш да изненадаш
някой, че си арменец, айсор, евреин, грък, татарин, уйгур или кореец”