вторник, 12 ноември 2013 г.

Самоубийство

Моите преводи
"Самоубийство" - Марина Цветаева

Бе вечер с музика и ласки,
градинката пред вилата цъфтеше.
В умислените му очички ясни
на мама погледа гореше.

Когато езерото я погълна
и после се успокои водата,
разбра той, че чрез жест прокълнат
зъл дух я е отвлякъл.

Провлачи флейта тъжен звук
прозореца отсреща светлина обхвана
И той разбра – самичък е от тук,
сега той стана беден, ничий стана.

Извика: „Мамо!”, силно и отново,
промъкна се почти в несвяст
в леглото, без да промълви и слово
за майка му, прокудена от този свят

Макар във стаята да имаше икона,
как страшно бе! – „Ах, моля те, постой!”
… Той тихо плака. И тогава от балкона
дочу гласа й: „Мили мой!”

Във джоба, още топъл от плътта,
откриха листче с нейното послание:
„Помни, кое ще победи смъртта -

на любовта печалното страдание!”

Няма коментари:

Публикуване на коментар